抄袭,向来是一点就炸的话题。
上周末,国际大牌迪奥就因「抄袭」被骂上了热搜第一。
起因是其官网上架的一条裙子,版型与中国传统服饰马面裙高度相似。
而更令网友愤怒的是。
产品说明中赫然将其描述为「标志性的 Dior 廓形」。
左:迪奥半身裙 右:马面裙
关于文化挪用的讨论迅速发酵。
官媒也发声要求品牌方回应舆论关切。
无独有偶。
一部韩国新剧,也因为挪用中国传统文化上了热搜。
剧中出现了夺舍、仙侠等元素。
还疑似抄袭了多部中国古偶剧。
豆瓣开分,4.3。
就连韩国观众都看不下去了。
一口气追平之后,香玉想说:
这剧被骂「缝合怪」,一点不冤。
但骂完之后,却也能带给我们一些新的思考——
《还魂》
众所周知,仙侠剧是中国独有的一种类型。
将武侠中的武功招式,与传统道教中的仙术修炼相结合。
把故事世界观从人世间,拓展至神、仙、人、妖、魔、鬼六界。
由于历史文化因素,韩国本身不具备仙侠剧的土壤。
而《还魂》,摆明是为了填补这个市场空缺。
开播前就打上了「韩国第一部仙侠剧」的旗号。
故事发生在架空的大湖国内。
大湖国仰仗天地间的水气应运而生。
这里有一群术士,修习水系法术。
而其中最优秀的,能修炼还魂术。
可以把将死之人的灵魂,转嫁到另一副身体上延续生命。
或者让活着的两个人互换灵魂。
不难看出,这一设定源自中国道教「五行」「夺舍」的概念。
但还魂术并非没有破绽。
还魂之后,身体上会留下蓝色印痕,极易被发现。
而且,还魂后一旦灵魂与身体相斥而失控。
就需吸食他人灵气,或者更换另一副身体缓解症状。
否则就会彻底石化死去。
也就是说,还魂者可能会六亲不认,逮谁吸谁。
甚至连自己的母亲都不放过。
除了设定,《还魂》在场景上也与国内多部仙侠剧有极相似之处。
就比如剧集一开场。
术士企图收服失控的还魂人,遭到其母亲的阻挠。
而后施法试图阻止邪祟。
无论是场景设置还是起承转合,都与《陈情令》的开场基本相同。
《还魂》的女主角落寿,是顶级女杀手。
儿时亲眼目睹家人遭四大家族杀害,而在心中埋下仇恨的种子。
于是苦修法术,立誓报仇。
数年后,因专杀术士而扬名,招致四大家族追杀。
冰面上的法术对垒场面,从场景到动作还原国产剧《将夜》。
不仅如此,这部剧的服化道也和国产剧相似度极高。
女主的服装与《与君初相识》中的迪丽热巴「撞衫」。
男性角色的服装也有直接复刻《东宫》的嫌疑。
场景道具、发型发饰、乃至海报,都似曾相识。
全方位多层次宽领域地「借鉴」与「缝合」。
让这部韩国首个仙侠剧显得「中国风」十足。
光看外表已经充斥着山寨感。
剧情也是漏洞百出。
《还魂》的主要贯穿线索之一,就是男主的身世。
和《将夜》的男主一样,他自小被封印气门而无法修习法术。
但这个身世的来历,就有些滑稽了。
当年,大湖国的王上身患重病,最大的遗憾是未有子嗣。
得知还魂术的存在后。
他便命令最好的术士与自己互换灵魂七日,去留下王室血脉。
结果,王上耍了个流氓,占据术士的身体后,还占有了他的妻子。
导致其妻子怀孕,诞下男主后就去世了。
王上笃定地强调,这个孩子就是王室血脉。
而术士则感到耻辱、愤怒。
一气之下封住了孩子的气门,并警告所有人不能替他恢复。
导致男主无法像常人一样修习法术,从小就被人羞辱轻视。
但问题是。
王上和术士只是交换了灵魂。
王上的肉体全程就没参与造人过程,何来的「王室血脉」一说?
而孩子本来就是术士的亲骨肉,为何要「大义灭亲」?
纯属为了制造矛盾冲突,硬造了一个伦理哏出来。
男女主的感情线,目前看来也相当俗套。
臭名昭著的顶级女杀手,还魂到一个手无缚鸡之力的盲女身上。
遇到了聪颖腹黑识破女主身份的男主。
这一人设让香玉想到了同类型国产仙侠剧《招摇》。
女主都是「臭名昭著的女魔头」。
而女主用身体为男主退烧降温的工业糖精桥段,也走出了国门。
就连暧昧台词都是差不多的意思。
「这世事从不顺我心,不像你」
「此生我身边从来只有对我的希冀视若无睹之人,为我赌上性命的,你是第一人」
《还魂》中的女主,还将男主收为自己的徒弟。
师徒恋,也是国产古偶的老套路了。
此外,演员形象和造型也备受诟病。
「古偶丑男」在国内已经遭到舆论围剿。
《还魂》男女主的颜值也被吐槽。
在造型上,男主以及四大术士家族继承人,几乎都是现代化的短发。
有的甚至染成了金色,烫着大波浪,还戴着耳饰。
宛若爱豆下了打歌舞台急忙来片场客串。
几位继承人聚在一起,仿佛在中国景点拍照的韩国旅行团。
看到这大家已经能感觉到了。
《还魂》处处都是雷点。
剧集质量不过关,花边炒作倒是不少。
开拍之初,就有女主演技不过关而被「退货」的新闻。
一度还上了微博热搜。
没想到,调整演出阵容之后,在演技上最出圈的是男主的脚。
灵活到可以弹钢琴的程度,得名「脚演技」。
俗套的剧情,不走心的造型,尴尬的过度营销 ……
可见,《还魂》不仅搬来了中国古偶剧的壳。
还犯了所有烂古偶都会犯的错。
其实,在《还魂》抄袭事件发酵之前。
就有网友整理出韩剧抄袭国产剧的先例。
比如同样由洪氏姐妹编剧的《德鲁纳酒店》,抄袭了国产剧《东宫》。
女主张满月因为怨念残存世间数百年。
起因就是曾经被爱人欺骗伤害,以至于亲眼看见亲人惨死面前。
复仇后埋下怨念,百年不散。
不管是剧情还是镜头呈现,《德鲁纳酒店》都与《东宫》别无二致。
「洪氏姐妹抄袭」词条还一度上了热搜。
而同样是洪氏姐妹编剧的《花游记》。
与《无心法师》部分人物设定甚至场景造型精确雷同。
这一现象,当然与编剧的职业操守有关。
但也涉及到更深层的问题。
众所周知,我国各类国产古装剧类型多样,故事文本丰富。
国内观众对于一部国产古装剧的标准相对较高。
但在语言文化的屏障过滤后,这种要求在异国异地会降低。
哪怕是国内观众嫌弃的劣质古偶,也长年在东南亚市场拥有强大的吸金能力。
而这恰恰是韩国影视领域的空缺之处。
随着市场的变化,《大长今》这样的古装正剧已不能满足观众细分的需求。
而迎合年轻人审美、适应流媒体平台的古偶剧,在韩国市场上都相当罕见,更不用说抢占海外市场了。
对于创作者来说,要想啃下这块诱人的蛋糕,最快速有效的方式就是「借鉴」。
比如,《步步惊心:丽》就是改编自中国的大火 IP。
实际上,在亚洲文化大环境内,文娱作品的「借鉴内化」早已成风。
韩剧对中国香港电影的「偷师」,也已不是秘密。
网友制作的韩剧「抄袭」目录,仅供参考
既然如此,为什么《还魂》带给国内观众的情绪这么强烈?
归根结底,还是因为「仙侠」题材剧的特殊性。
追溯「仙侠」的深意,会发现其背后是人们对于正义力量超自然化的呼声。
也许「仙侠」中「仙」的部分,还能在别国文化中找到「奇幻」一词做相似对比。
但「侠」字,只有浸润过此地文化的人才能理解其中的情义与逻辑。
经典老剧《仙剑奇侠传》的成功之处,也正在于充分还原了传统文化中仙侠的内核。
一旦剥离了中国文化的基础,仙侠剧便会失去仗剑走天涯的情怀和意境。
从这次《还魂》的播出反馈可见,不顾历史文化环境地照搬势必会带来风险。
既完全无法去除「中国风」的观感,也呈现了水土不服的窘迫。
结果就是两国观众都在吐槽。
想啃下这块蛋糕,并非易事。
韩剧如此,国产剧又何尝不是呢?
《还魂》的崩坏,实际上也反射出国产仙侠剧的问题——
「侠」字丢失,内涵不再。
取而代之的是喧宾夺主的感情戏。
而这种精神内核上的简化,某种程度上也降低了「借鉴」的难度。
让仙侠剧成为了一种可复制的快消品。
正如当下的国产古偶剧,每年都会制造出大量的流水线产品。
披着修仙、救世的皮谈恋爱,内容高度同质化。
甚至有些剧连中国风的外壳都已经不再延续。
让主角穿起了日式服装,吃起了寿司。
《我叫刘金凤》
至于这次迪奥抄袭风波,《国家宝藏》《清平乐》的服装指导、服饰史学者陈诗宇提出了很犀利的观察:
十几年前,传统服饰圈子内就已经注意到马面裙,但对于很多设计师来说,马面裙太「老土」。
讽刺的是,反倒是迪奥抄袭事件,令很多人认识了马面裙,扭转了很多人对传统服饰的刻板印象。
但,「为什么我们自己没有意识到这件事?为什么需要外国人来点醒?」
来源:新闻晨报
正像《还魂》抄袭事件当中。
当苦古偶烂剧久矣的我们,同仇敌忾地批判这部剧时。
反倒也借这部剧,更清楚地看到——
传统文化内涵的缺失,究竟是多么致命的打击。
《还魂》还会推出第二季。
而类似的缝合剧,日后势必也会再次出现。
批判文化挪用现象,当然是有意义的。
但正向的输出,更加不可或缺。
优质的作品,本身就是最有力的回击。
唯有持续稳定的输出,才能向观众、向外界喊话:
真正的文化结晶,是「抄」不走的。
全文完。
原文地址:http://www.myzaker.com/article/62d570fd8e9f097c7c0f4f6e